Приветствую вас, друзья!
Поздравляю ВАС С НОВЫМ ГОДОМ – удивительным, волшебным праздником, когда происходят самые настоящие чудеса и с РОЖДЕСТВОМ!
И я открываю очередной, 27 раунд, нашего постоянного переводческого конкурса, приуроченный к Новогодним праздникам.
На этот раз конкурсным заданием станет стихотворение Гилберта Кита Честертона «Дитя снегов».
Немножко об авторе:
Честертон родился 29 мая 1874 года в лондонском районе Кенсингтон.
Получил начальное образование в школе Святого Павла.
Затем учился изобразительному искусству в художественной школе Слейда, также посещал литературные курсы в Университетском колледже Лондона, но не закончил обучение.
В 1896 году Честертон начинает работать в Лондонском издательстве Redway и T. Fisher Unwin, где остаётся до 1902 года.
В 1901 Честертон женится на Фрэнсис Блогг, с ней он проживёт всю свою жизнь.
В 1902 ему доверили вести еженедельную колонку в газете Daily News, затем в 1905 Честертон начал вести колонку в The Illustrated London News, которую вёл на протяжении 30 лет.
По словам Честертона, будучи молодым человеком, он увлёкся оккультизмом и вместе со своим братом Сесилом, экспериментировал с доской для спиритических сеансов. Однако, когда он вырос, он стал католиком.
Честертон рано проявил большой интерес и талант к искусству. Он планировал стать артистом, и его писательское видение показывает умение преобразовывать абстрактные идеи в конкретные и запоминающиеся образы. Даже в его беллетристике осторожно скрыты притчи.
Честертон был большим человеком, его рост составлял 1 метр 93 сантиметра, и весил он около 130 килограммов. Честертон часто шутил над своими размерами,
Честертон любил дебаты, поэтому часто проходили дружеские публичные споры с Бернардом Шоу, Гербертом Уэллсом, Бертраном Расселом, Кларенсом Дарроу. Согласно его автобиографии, он и Бернард Шоу играли ковбоев в немом кино, которое никогда не было выпущено.
Писатель скончался 14 июня 1936 г. в Биконсфилд (графство Бакингемшир). Проповедь на панихиде Честертона в Вестминстерском соборе прочитал Рональд Нокс. Честертон похоронен на католическом кладбище в Биконсфилд.
Всего Честертон написал около 80 книг. Его перу принадлежат несколько сотен стихотворений, 200 рассказов, 4000 эссе, ряд пьес, романы «Человек, который был Четвергом», «Шар и Крест», «Перелётный кабак» и другие. Широко известен благодаря цикламдетективных новелл с главными персонажами священником Брауном и Хорном Фишером, а также религиозно-философских трактатов, посвящённых апологии христианства.
Стихотворение «Дитя Снегов» я выбрал не случайно. Оно посвящено одному из самых замечательных зимних праздников - РОЖДЕСТВУ, отмечаемому огромным количеством жителей Земли, в том числе и России.
===============================================================
Вот оригинал стихотворения:
A Child of the Snows
There is heard a hymn when the panes are dim,
And never before or again,
When the nights are strong with a darkness long,
And the dark is alive with rain.
Never we know but in sleet and in snow,
The place where the great fires are,
That the midst of the earth is a raging mirth
And the heart of the earth a star.
And at night we win to the ancient inn
Where the child in the frost is furled,
We follow the feet where all souls meet
At the inn at the end of the world.
The gods lie dead where the leaves lie red,
For the flame of the sun is flown,
The gods lie cold where the leaves lie gold,
And a Child comes forth alone.
Gilbert Keith Chesterton
============================================================
Представляю Вашему вниманию подстрочник, выполненный профессиональным поэтом-переводчиком , нашим ЛЕШИМ, с его самыми подробными комментариями по поводу данного произведения:
Дитя снегов.
Там слышна рождественская песнь, когда окна тусклы,
И никогда раньше или позже,
Когда ночи сильны своим долгим периодом темноты,
А темнота живёт с дождём.
Никогда так хорошо не знаешь (не ценишь), но только во время снегопада или снега с дождём,
То место, где горят настоящие костры, -
Там на середине Земли бушует неистовая радость,
А сердцем Земли является звезда.
И ночью мы достигаем (преодолев трудности) до старинного постоялого двора,
Где ребёнок запеленат на морозе.
Мы идём по следам туда, где встречаются все души
На постоялом дворе на самом краю света.
Боги (идолы) лежат мертвыми, когда листья становятся красными,
Из -за прилетевшего пламени Солнца.
Боги (идолы) лежат замёрзшими, когда листья становятся золотыми,
И ребёнок идёт вперёд в одиночку.
=================================================================
КОММЕНТАРИЙ ЛЕШЕГО:
В данном случае Гилберт Честертон написал рождественскую песнь (коляду, колядку). Побудил его к этому рассказ Чарльза Диккенса "Рождественская песнь".
В третьей главе этого рассказа малютка Тим поёт песню о потерянном ребёнке, который путешествует один во время снегопада. В других главах Диккенс ссылается на другую известную рождественскую песнь, но песни о потерянном ребёнке на самом деле не существовало. Честертон решил исправить эту неувязку.
В начале стиха он хочет подтвердить особенность и священность момента, рождественская песнь звучит "никогда раньше или позже".
Во второй строфе он подчеркивает, что больше всего мы хотим тепла, когда на улице плохая погода. При этом звезду рождественской истории он находит не на небесах. Получается, что космос не только над нами, но и внутри - "сердцем Земли является звезда". (он имеет ввиду ядро земли).
В третьей строфе автор говорит о постоялом дворе, где новорождённый ребёнок лежит на снегу завёрнутый в пелёнки.
Здесь он хочет вызвать у нас ассоциации с рождественской службой в церкви. Преодолевая плохую погоду (конец декабря- по каталическому стилю и начало января – по православному), мы все стремимся попасть в церковь ("где встречаются все души") в канун Рождества. Многие западные церкви во время Рождества устанавливают вертепные композиции у входа в собор. Любой проходящий мимо видел однажды фигурку спелёнутого младенца на снегу в окружении фигурок домашних животных (Иисус родился на скотном дворе, т.к. в гостиницах мест не было).
В последней строфе Честертон напоминает нам о том, что также как и зима сменила лето, то и рождение этого ребёнка приведёт к смерти старых идолов, которые правили раньше. На смену многобожию пришло единобожие...."и ребёнок идёт вперёд в одиночку".
======================================================================
Ваши заявки принимаются с 10 января по 10 марта 2014 года.
ВАШ ГОУТ.
Отредактировано Гоут (2014-01-10 05:22:23)